het boek van je verbeelding

Je wilt schrijven. Een roman die half af op de plank ligt, een poëziebundel, korte verhalen. Ideeën zat, maar hoe maak je daar een boek van dat je met anderen wilt delen? Eén ding kan ik je beloven: die mythische "writer's block" gaat er met mij niet komen.



Ik help met scherpe feedback en gesprekken over richting. Ik schrijf jouw roman niet. Ik herschrijf je gedichten niet tot “mijn” versie. Het werk blijft van jou.

Wat ik doe: laten zien waar het beter kan, vragen stellen en concrete voorstellen doen hoe het beter kan.


 

Voor iedereen die zijn verbeelding een boek gunt: dichters, romanschrijvers, korteverhalenvertellers, vertalers en columnisten.




voorbeelden die inspireren

Dammen op een schaakbord. Zes jaar tussen de mensen van de Belastingdienst van Pim Perquin is voor mij een origineel en persoonlijk boek dat de wereld van de fiscus van binnenuit laat zien. Geen klassiek verslag of documentaire, maar een rijk ik-verhaal vol bespiegelingen, dialogen en observaties, geschreven met empathie, zelfspot en een droogkomische blik. Het is een zoektocht naar het menselijke gezicht achter een systeem dat iedereen raakt, maar dat maar weinigen echt kennen.

 

Bij de totstandkoming was ik vanaf het begin betrokken als eindredacteur, in de rol van tegenlezer, meedenker en schrijfcoach. Samen hebben we intensief gesproken over structuur, stijl en toonzetting, en in regelmatige sessies de voortgang bewaakt. Ik hielp de auteur met eenheid en consistentie in het manuscript. Dit was een mooi proces: het begeleiden van iemand die nog niet eerder zo’n boek had geschreven, maar al snel zichtbaar groeide in zijn rol als auteur.

 

Juist die ontwikkeling, gecombineerd met het zoeken naar consistentie en samenhang, maakte mijn bijdrage wezenlijk voor het uiteindelijke resultaat.


Voor de lucht van dichter Dick Bonenkamp is voor mij een verstilde en beeldrijke poëziebundel waarin waarneming, gevoel en verbeelding op een subtiele manier samenkomen. De bundel maakt deel uit van de reeks Voor de gedichten, die inmiddels zeven (!) titels omvat en die ik allemaal begeleid heb. Ze laten zien hoe Bonenkamp met taal ruimte schept voor reflectie, gelaagdheid en verwondering.

 

Bij de totstandkoming was ik betrokken als poëziebegeleider - een van mijn specialismen als letterkundige, met een brede en diepgaande kennis van de Nederlandse literatuur en poëzietraditie. Vanuit die expertise probeer ik mij steeds in de gevoels- en beeldenwereld van de dichter te verplaatsen, maar ook het werk te plaatsen binnen een bredere literaire context.

 

Mijn bijdrage bestond uit het spiegelen en schiften van beloftevolle gedichten en het geven van tekstkritiek via close reading. Daarbij deed ik gerichte suggesties voor verbetering en verfijning, bijvoorbeeld in woordkeuze, woordvolgorde, metrum en ritme.

 

Zo werk ik samen met de dichter aan het aanscherpen van vorm en inhoud, met als doel de zeggingskracht, precisie en literaire kwaliteit van de gedichten verder te vergroten.



Daphne Herbst van Annette Kolb is voor mij een fijnzinnige en psychologisch rijke roman waarin persoonlijke verhoudingen, maatschappelijke verhoudingen en innerlijke ontwikkeling op subtiele wijze met elkaar verweven zijn.

 

In deze uit het Duits vertaalde en van een inleiding voorziene editie door Lous Droogleever Fortuijn komt Kolbs scherpe observatievermogen en literaire elegantie opnieuw tot leven. Het is een roman die zich langzaam ontvouwt en de lezer meeneemt in een wereld van nuance, reflectie en onderhuidse spanning.

 

Bij de totstandkoming was mijn rol als eindredacteur en meelezer tamelijk bescheiden, juist omdat de vertaalster zelf literair zeer onderlegd is. Mijn meerwaarde lag hier vooral in de meta-teksten, zoals de achterflaptekst, en in het meedenken over de vormgeving en de algehele look & feel van het boek.

 

Samen hebben we gewerkt aan een uitgave van 224 pagina’s die aanvoelt als een volwaardige roman die zo uit de boekhandel afkomstig zou kunnen zijn (al wil de maakster dat zelf helemaal niet: deze oplage bleef zeer beperkt voor intimi en heeft geen enkele commerciële doelstelling). Daarnaast keek ik mee naar consistentie in spelling en interpunctie, om de tekst tot in de details verzorgd en evenwichtig te maken.